그대안의 블루你內心的憂鬱。中韓歌詞
先說一下這個標題我就苦惱很久,
你內心的...blue,到底怎麼翻才好呢(抱頭
最後還是翻譯成憂鬱了,請自行體會XD
난 난 눈을 감아요 빛과 그대모습 사라져 이제 어둠이 밀려오네 저 파란 어둠속에서 그대왜 잠들어 가나 세상은 아직 그대 곁에 있는데 사랑은 아니지만 우리의 만남 어둠은 사라지네 시간은 빛으로 물들어 또다시 흐르네 내 눈빛속 그대 난 난 꿈을 꾸어요 그대와의 시간은 멈춰지고 이제 어둠이 밀려오네 빛 바랜 사랑속에서 그대 왜 잠들려하나 시간은 아직 그대 곁에 있는데 사랑은 아니지만 우리의 만남 어둠은 사라지네 시간은 빛으로 물들어 또다시 흐르네 그대 눈빛속에 나 내 눈빛속 그대 |
我啊 我閉上雙眼 光和你的模樣一同消失 如今黑暗向我襲捲而來 在那發藍的黑暗之中 你為什麼睡著了 我的世界還繞著你轉呢 雖然算不上是愛情 我們的邂逅卻將黑暗一掃而空 停滯的時間在被光浸透後再次流動 我眼中的你 我呢 我做了一個夢 時間停留在和你在一起的時候 如今黑暗向我襲捲而來 在褪色的愛情之中 你為什麼睡著了 我的時間還繞著你轉呢 雖然算不上是愛情 我們的邂逅卻將黑暗一掃而空 停滯的時間在被陽光浸透後再次流動 你眼中的我 我眼中的你 |
這首歌是看<바라던 바다>(盼望的大海)聽到的,
覺得很好聽,雖然歌詞看起來有點抽象,分享給大家
溫流+尹鍾信+秀賢演唱版本↓
<비긴어게인>(Begin Again)中,
也很好聽的李素羅與Crush版本↓
原唱金賢哲與李素羅↓
文章標籤
全站熱搜