그대안의 블루你內心的憂鬱。中韓歌詞




先說一下這個標題我就苦惱很久,
你內心的...blue,到底怎麼翻才好呢(抱頭
最後還是翻譯成憂鬱了,請自行體會XD

난 눈을 감아요
빛과
그대모습 사라져
이제 어둠이 밀려오네

파란 어둠속에서
그대왜
잠들어 가나
세상은 아직 그대 곁에 있는데

사랑은 아니지만
우리의
만남 어둠은 사라지네
시간은 빛으로 물들어 또다시 흐르네
눈빛속 그대

꿈을 꾸어요
그대와의
시간은 멈춰지고
이제 어둠이 밀려오네

바랜 사랑속에서
그대
잠들려하나
시간은 아직 그대 곁에 있는데

사랑은 아니지만
우리의 만남 어둠은 사라지네
시간은 빛으로 물들어 또다시 흐르네
그대 눈빛속에
눈빛속 그대
我啊 我閉上雙眼
光和你的模樣一同消失
如今黑暗向我襲捲而來

在那發藍的黑暗之中
你為什麼睡著了
我的世界還繞著你轉呢

雖然算不上是愛情
我們的邂逅卻將黑暗一掃而空
停滯的時間在被光浸透後再次流動
我眼中的你

我呢 我做了一個夢
時間停留在和你在一起的時候
如今黑暗向我襲捲而來

褪色的愛情之中
你為什麼睡著了
我的時間還繞著你轉呢

雖然算不上是愛情
我們的邂逅卻將黑暗
一掃而空
停滯的時間在被陽光浸透後再次流動
你眼中的我
我眼中的你


這首歌是看<바라던 바다>(盼望的大海)聽到的,
覺得很好聽,雖然歌詞看起來有點抽象,分享給大家

溫流+尹鍾信+秀賢演唱版本↓


<비긴어게인>(Begin Again)中,
也很好聽的李素羅與Crush版本↓


原唱金賢哲與李素羅↓




 

arrow
arrow
    文章標籤
    그대안의블루 中韓歌詞
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 菇菇 的頭像
    菇菇

    菇菇遊樂園

    菇菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()