십센치(10CM)。스토커(Stalker)跟蹤狂。中韓歌詞



 

나도 알아 나의 문제가 무엇인지
못났고 별 볼 일 없지
애가 나를 부끄러워 한다는
슬프지만 내가 뭐라고

빛나는 누군갈 좋아하는 일에
기준이 있는 거라면
이해할 없지만 할말 없는걸
안경 샌님이니까

내가 이렇게 사랑하는데 이렇게 원하는데
나는 아무것도 없고 바라만 보는데도
내가 그렇게 불편할까요 내가 나쁜 걸까요
아마도 내일도 애는 뒷모습만

이제 알아 나의 일이 무엇인지
포기하고 참아야 하지
잘나가는 너의 남자친구처럼
되고 싶지만 불가능하지

빛나는 누군갈 좋아하는 일에
기준이 있는 거라면
이해할 없지만 할말 없는걸
안경 샌님이니까

내가 이렇게 사랑하는데 이렇게 원하는데
나는 아무것도 없고 바라만 보는데도
내가 그렇게 불편할까요 내가 나쁜 걸까요
아마도 내일도 애는

나는 이런 사람 이런 모습이고 이런 사랑을 하고
나는 아무것도 없고 바라만 보는데도
내가 그렇게 불편하니까 내가 나쁜 거니까
아마도 내일도 애는

나도 알아 나의 문제가 무엇인지
我也知道自己的問題出在哪
我長得不好看也沒什麼出息
對於她說因我而感到難為情這件事
雖然傷心,但我又算什麼呢

喜歡上閃閃發亮的某人這件事
如果有所謂標準的話
即便無法理解,我也無話可說
畢竟我只是個戴著眼鏡的書呆子

我是這般地去愛、去期盼
卻除了看著你之外什麼都做不了
我那麼讓人不自在嗎?我是壞人嗎?
大概明天也只能看著她的背影吧

現在明白我能做的事是什麼了
就是放棄一切然後繼續忍耐吧
想成為像你了不起的男友那樣的人
但這是不可能吧

對於喜歡上閃閃發亮的某人這件事
如果有所謂標準的話
即便無法理解,我也無話可說
畢竟我只是個戴著眼鏡的書呆子

我是如此愛著、渴望著
卻除了看著你之外什麼都做不了
我那麼讓人不自在嗎?我是壞人嗎?
大概明天也...(只能看著她的背影吧)

為什麼我是這種人、這副模樣、這般地愛著
除了看著你之外什麼都做不了
因為我那麼讓人不自在、那麼不好
大概明天也...(只能看著她的背影吧)

我也知道自己的問題出在哪

 


最近深深愛上10CM,
喜歡到覺得他老婆應該也拯救過國家吧(沒錯他已婚了QQ)

這首歌叫做「跟蹤狂」,
標題很負面,因為歌詞內容是描寫自己單戀著某人卑微的愛。
原先已經為自己的不足沒什麼自信,
又因愛上一個在自己眼中閃閃發亮的女生,
而感到更加地自卑,覺得自己看著對方的樣子像極了跟蹤狂(?
有時好像在對對方說話,有時又像在自言自語地稱「她」,
總之是一首悲傷的歌。

這讓我想起曾經在網路上看過的一句話:
「閃閃發光的其實並不是這個人本身,而是我對他的愛為他鍍了一層金光。」

年紀越大就越能理解,許多事情並不是努力就能如願,
即便理解,很多時候還是忍不住覺得傷心,
因此學會調適自己大概是我們一輩子的課題吧。

不管愛不愛得到,
至少我們要慶幸自己還有愛人的能力,
愛得到的時候要盡力去愛;愛不到就多愛自己一些吧:)


10CM在<盼望的大海>中演唱↓



官方MV(內容為法國電影<新橋戀人>片段)


以及臉蛋天才車銀優的溫柔翻唱版本↓



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    菇菇 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()